Lo primero que hay que establecer son los gobiernos democráticos locales.
والمهمةالأساسية الأولى هي إنشاء حكومات محلية ديمقراطية.
En ese contexto, hay dos cosas que consideramos pertinentes y fundamentales.
وفي ذلك السياق، نعتبر أن هناك شيئين مهمينوأساسيين.
Desde la anterior Presidencia suiza la Conferencia no ha estado en ningún momento en condiciones de entenderse sobre la forma de emprender las negociaciones relativas a uno u otro de los nuevos instrumentos de reducción de armamentos que era, sin embargo, lo que se entendía como su función primordial.
تكون هذه المهمة هي الأساسية بالنسبة للمؤتمر.
La gestión de crisis es una función clave de la administración pública y penetra la prestación de servicios y las funciones de esta prestación.
تُعتبر الأزمات والإدارة المهمةالأساسية للإدارة العامة، وتؤثر بالقدر نفسه على مهمتي تقديم الخدمات ومهام الأداء.
Además de combatir el terrorismo, la tarea principal que debe encarar el Gobierno de Iraq es la reconstrucción.
إن المهمةالأساسية التي تقع على عاتق الحكومة العراقية، إلى جانب مكافحة الإرهاب، هي إعادة الإعمار.
La tarea primordial para los Estados Miembros ahora es actuar y cumplir basándose en ese convencimiento dándole forma a soluciones concretas.
والمهمةالأساسية للدول الأعضاء الآن هي العمل والإنجاز بحيث يتخذ ذلك الاقتناع شكل حلول ملموسة.
Si bien se habían proporcionado más fondos para la tarea indispensable de contratación de consultores, sólo había tenido lugar una restitución parcial.
وبينما أتيحت أموال اضافية للمهمةالأساسية المتمثلة في تعيين الخبراء الاستشاريين لم تحدث إلا استعادة جزئية.
Mire, una de las principales misiones de la universidad es ofrecer un ambiente seguro para explorar ideas y abrir horizantes
أن المهمةالاساسية لهذه الجامعة هي تقديم فردوس آمن لاستعراض الأفكار